Đóng cửa đi ăn mày

Direct English translation

Close the door and go beg.

Equivalent English version

Penny-wise and pound-foolish

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người bủn xỉn, keo kiệt, có của vẫn cất giấu rồi đi xin hoặc tìm cách lấy của người khác. Thường dùng để chê trách thói tham lam, bần tiện.
English explanation
Refers to someone who is miserly and stingy, hiding their own possessions while begging or trying to get things from others. It is used to criticize greed and mean-spirited pettiness.